生查子·元夕格律
去年元宵节期间,灯光暗了下来,和白天一样明亮。
明月照柳枝,黄昏后人们相约共度一夜。
今年原野月光依旧,只是不见了去年的人。
那熟悉的景象,引起了我内心深处的思念,我的泪水不禁打湿了春衣的袖子,引起了深深的遗憾。
去年的欢声笑语如今只剩下回忆,月光依旧,灯光依旧明亮,只是人和事都变了。
那晚的约定,就像一场朦胧的梦,只在我心里留下了淡淡的印象。
《生茶子缘兮》,作者欧阳修。
这首诗描述了作者过去一段漫长而难忘的爱情,表达了旧爱分手后的失落和孤独感。
《生查子·元夕》:旧情难续的哀伤
《生茶子·远溪》是宋代文学家欧阳修的抒情作品。
诗的第一部分写了多年前元代的一段爱情故事。
前两句描写了元宵夜的喧嚣,为下面情侣的出现营造了一种温柔的气氛。
后两句联景,描绘了恋人在月光柳影下做爱、谈情说爱的场景,营造出一种迷离、平静、雍容、温柔的意境。
下一部电影讲述的是今年除夕夜爱情宿醉的痛苦。
“月光依旧”与“无人见去年人”的对比,唤起了“春臂泪湿”的沉重忧伤,表达了诗人对昔日恋人的深沉的爱意。
生茶子·元旦
去年元宵节,花市里灯火通明。
月色柳树上,黄昏后人相会。
今年元宵节,月光依旧。
看不到去年的人,泪湿了春袖。
翻译
去年正月十五元宵节,花市里灯火通明。
月亮升在柳树上,黄昏后她邀请我和她聊天。
今年正月十五元宵节,月色光亮与去年相同。
再也见不到去年的爱人了,泪水湿透了衣衫。
创作背景
这个词的意思是日期。
推测为景佑三年(1036年)诗人为纪念第二任妻子杨贵妃而作。
生查子元夕全诗拼音
《生茶子元兮》全诗拼音:Shengshēngchazhāzizǐ·Yuanyuánxixiī(宋歌)Ouyangyángxiū去年去年元元夜夜时辰,花市时灯如茹日舟。柳树在月光下长出两枝,大家看到黄昏后黄黄的。
如今,正值大年初一,夜色依然漆黑,月光灯火仍如故。
突然,走过的人都七岁了,春衣袖子都被泪水打湿了。
白话文:去年元宵节期间,花市灯火通明。
晚上约佳人,明月在柳边,说说心里话。
今年正月十五元宵节,月光灯火仍与去年相同。
再也见不到去年的老朋友了,春衣的袖子沾满了痴情的泪水。