一道专四选择题There were more casualties in the explosion than _
具有多项选择的特殊四个问题。爆炸中的损失比报道的更多。
分析:比较对手保留,经常被遗漏。
主题在这里。
实际上,最好使用thanreprouted,哪些被错过并避免语法问题(什么和比较了,什么是错过的?主题序列?),请在此处查看外国人的解释:http:// forum。
WordReferference? t = 1 8 1 8 6 7 0
专八考试要怎么准备?
首先:扔一个坚实的基础。它分为两个方面:一个是传递语法知识。
一个是词汇。
语法主要用于翻译,构图和聆听。
它分为两个方面。
1 中文和听力的英文翻译。
这部分是您需要理解语法的“输入的一部分”。
不要让语法成为阅读和翻译的障碍。
它主要使用条款,未预测,反转等。
当您遇到这样的句子时,您必须能够掌握主干,然后添加更改每个级别组件级别的含义。
语法是聆听的辅助工具。
它主要用于判断您要填写的单词的一部分。
2 中文和英文翻译,构图。
这部分是“产出的一部分”要求,是有能力而不是犯错误。
请注意一致性时态,对主题的预测,平行结构和从句。
QIBA的翻译主要集中在含义的暴露上,使用简单的句子比犯错误更好。
第二:练习每天听。
倾听无疑是一种力量证明。
攻击训练是不可能的。
观看程序,几乎是时候了。
如果您有良好的听力技巧,请每天听一些新闻,并适当地做一些主题。
如果您听证会糟糕,那将会更加问题。
我们建议每天早晨听VOA 2 0分钟。
了解新的英语新闻单词。
因此,在第四级聆听中找到命令的实践,每天进行两到三篇文章。
这练习了很多听力技巧。
当您几乎准备好时,要提出一个填充空格8 的问题。
第三:了解阅读必须及时训练。
时间很重要。
技能可以适当地应用。
但是您的永久盾牌只是力量。
我不记得我读了多少篇文章。
您必须每天(或多或少)找到对考试的相同数量检查,因此仅计算时间。
这次完全合理。
第四:翻译。
第八次翻译很容易。
只需在一所好的大学中上翻译课。
但是不要懒惰。
翻译类中的任务必须及时完成。
确保在自己身上表现出色。
即使您的答案非常接近标准响应,您也应该学习,因为它与标准响应不同。
尝试缩短这一差距。
第五:构图:我个人认为,只要您的词汇被克服并进行了翻译,就可以轻松解决构图。
您可以购买雅思或8 年文章以阅读。
我主要愿意测试这些问题。
了解这些主题的专业词汇。
由于您可以使用其他方法来“将国家保存在曲线中”,因此无法避免专业词汇(尤其是名称)。
因此,看看这个话题。
问考试时,不要看到问题,而您的思想是空的。
考试前提出真实的问题。
精心研究。
如果您很勤奋,则可以进行模拟形成。
PS:完成第八名后我没有准备。
上述修订策略是从近年来的教学经验中获得的。
建议采用关键点,不要完全相信它们。
pps:所有的修订方法不同。
适应您的最好的事情是。
我希望您可以在翻译中采用其他人的意见。
由于当时我的翻译课高于9 0,所以我认为翻译这相对简单。
祝您定期考试。
实际上,就像您参加的所有考试一样,您是一只纸老虎~~~放松身心~~~